Gute Nachrichten fur Deutsche Prey Fans! |
Ó

Okay, we don't really speak German to save our butts - we used Babelfish to translate "Good News German Prey Fans". We don't know if we got it right but this we know for sure: If you're in Germany and you have a German Xbox Live account, you can now download the Prey demo from the marketplace.
Now, there were speculations that certain blood-and-gore portions have been sanitized by the German authorities. But one poster at Major Nelson says nothing has been censored from the German Prey demo. He says German law states rated 18+ doesn't have to be cleaned up but may be only sold to or downloaded by persons of at least that age. The marketplace team was not sure about that, which caused the slight delay of the demo's German release.
If you're not German and you want to see the English Gameplay demos, you can download them from here.
Via Major Nelson
Contact Us:
The QJ.net Network |
|
| Site | Feed |
| QJ.NET | RSS |
| Nintendo DS | RSS |
| PlayStation 3 | RSS |
| PSP Updates | RSS |
| Wii | RSS |
| Xbox 360 | RSS |
| MMORPG | RSS |
| Personal Computer Games | RSS |
| iPhone - iPod Touch | RSS |
| QJ.NET Forums | RSS |
User Favorites - December
User Favorites - December
Categories
Archives
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
Comments [refresh]
Fans are groupies etc.
Ventilatoren are fans(the english word)!
It blows air ;)
"Gute Nachrichten fĂĽr deutsche Prey Fans"
as bonni said a Ventilator blows air =)
as the writer said, we really can't speak German and had to rely on Babelfish. but the title's changed now. thanks for pointing the mistake to us! ^^
Nobody says groupies in germany. Fan is a common word and the correct translation would be "Anhänger". But nobody uses this. Fan is correct!
Skuff, Bonni, ihr Witzbolde! :)
Erzengel360 is right, you (or Bablefish) did a great job.
If it really was rated 18+ in Germany they wouldn't be allowed to provide any download without age certification or even advertise it in public, so I bet it's a cleaner version. I'm just downloading. I'll let you know how much gore there is.
Well there's blood in the german version and bodies don't disappear. Looks kind of gorey. Of course I can't compare it to anything... (and I set up Austria as my home country. Wonder if that makes any difference...)