Doh Whang provides Localization 101 for Valhalla Knights 2 |
Ó
Doh Whang of XEED Games has taken to the blog to talk about the localization project of Valhalla Knights 2. According to him, it's not just the typos and missing particles that are the biggest pain in localized games, but rather, the dialogue that fail at making any decent sense, and the "poor attempts at colloquialism."
It's quite funny, actually, when we come across subtitles gone wrong -- and am pretty sure you've seen quite a lot. So, delving into what he calls "Localization 101", Whang talks about the tedious process of Valhalla Knights 2. Tedious, because it is a very long game after all. Try having 80 quests and 20 dungeons to go through.
One of the many issues they came across was that on the standard character limit ratio of Japanese to English, which is 1:2. Basically, what this translates to is "for every Japanese character, we get two letters for English." The problem is, inasmuch as they would want to provide precise translation of Japanese characters to English, there are certain words that have no possible English translation that is only two letters long. A challenge, indeed.
Anyway, Localization 101 sure is an interesting read. For those of you who want to find out more about the process and what goes on in XSEED Game's development of the game, do check out the link below.
And just for kicks, we've included some funny translations from various animes. Just click on the thumbnails to enlarge and you're set to roll on the floor laughing. Enjoy.
Related Valhalla Knights 2 articles:
- Grind-a-thon, here we come: Valhalla Knights 2 grinds to gold
- Valhalla Knights 2 will require 80 hours to finish
Via IGN
44 Jumps PSP homebrew - PSP live TV v0.3
30 Jumps PSP homebrew - PSP Live TV v0.4
17 Jumps Buy two, get one free at Best Buy
16 Jumps PSP homebrew - QMixer v1.0
12 Jumps Atlus now mass-recruiting debuggers
Contact Us:
The QJ.net Network |
|
| Site | Feed |
| QJ.NET | RSS |
| Nintendo DS | RSS |
| PlayStation 3 | RSS |
| PSP Updates | RSS |
| Wii | RSS |
| Xbox 360 | RSS |
| MMORPG | RSS |
| Personal Computer Games | RSS |
| iPhone - iPod Touch | RSS |
| QJ.NET Forums | RSS |
User Favorites - December
User Favorites - December
Categories
Archives
Accessories
Add-ons
Applications
Artwork
Batteries
Cheats
Deals
Emulators
Events
Featured Articles
Firmware
Flash Applications
Flash games
Game Demos
Games
Hacks & Exploits
Homebrew Applications
Homebrew Demos
Homebrew Development
Homebrew Emulators
Homebrew Games
Homebrew Themes
How-To
Humor
Imports
Interviews
Magazines
Mods
MY QJ
News
Off Topic
On Shelves This Week
Opinions & Analysis
Podcasts
Previews
PSP Go
PSP Minis
PSP Slim & Lite
QJ How-To Series
QuickJump QuickGuide
QuickJump QuickPeek
Reviews
Rumors
Scans
Screenshots
Site News
Titles
UMD Movies
Videos
Weekend Warrior
Wi-Fi
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005





Comments [refresh]
Doh Whang? Really?
It's funny that even commercial translators have the same problems as Romhackers.