Posted Jun 15, 2009 at 01:48PM by Karl B.
Listed in:
Wii
Tags:
Japan,
Nintendo,
Tecmo
Ó
|
I'm among those who were pissed off that Nintendo decided not to release Fatal Frame 4 outside Japan. If you feel the same way I do, you might be interested in knowing that some hardcore Fatal Frame fans have taken it into their hands to bring the game to English-speaking gamers. As Destructoid reports, a fan translation project for the Tecmo horror survival Wii game is now underway. The translation is still less than halfway done (45% as of this writing), but it's definitely a bright spot for series fans who have homebrew-capable Wiis and the money to import the game. Related articles: |
|
|
[Via Fatal Frame 4 Translation]
Permalink |
Email this |
Linking Blogs
| Digg It!
Bookmark / Find this article on: |
|
3 Comments
|
» Cool idea.
I hope their method goes well. I would love to see fan translations of many game not out in the US.
I hope their method goes well. I would love to see fan translations of many game not out in the US.
» You'd be surprised!
There are a number of game translation groups out there that provides the service. Although it is very few because of:
- group only translates what they like (requests are never applicable)
- translating requires reverse engineering the game which takes a very long time to do, and sometimes being given c+d order by development companies.
- the titles these group translate only attract small partition of gamers.
- many of them do not get donations. Money is an issue because projects of these types are time consuming.
- and more.
But you gotta give kudos to these groups as they do a pretty good job.
Also, if you really want to play Japanese games, but can't read Kanji, Google out script translations. There are a number out there for the game of your choice.
There are a number of game translation groups out there that provides the service. Although it is very few because of:
- group only translates what they like (requests are never applicable)
- translating requires reverse engineering the game which takes a very long time to do, and sometimes being given c+d order by development companies.
- the titles these group translate only attract small partition of gamers.
- many of them do not get donations. Money is an issue because projects of these types are time consuming.
- and more.
But you gotta give kudos to these groups as they do a pretty good job.
Also, if you really want to play Japanese games, but can't read Kanji, Google out script translations. There are a number out there for the game of your choice.
» I know
What I meant is seeing more fan translation of Wii games using this method. Most of the fan translations are of older games, which is nice. But imagine if this way became the method of choice for most games. You could finally use an official copy instead of having to download an ISO or ROM.
What I meant is seeing more fan translation of Wii games using this method. Most of the fan translations are of older games, which is nice. But imagine if this way became the method of choice for most games. You could finally use an official copy instead of having to download an ISO or ROM.
Contact Us:
|
The QJ.net Network |
|
| Site | Feed |
| QJ.NET | RSS |
| Nintendo DS | RSS |
| PlayStation 3 | RSS |
| PSP Updates | RSS |
| Wii | RSS |
| Xbox 360 | RSS |
| MMORPG | RSS |
| Personal Computer Games | RSS |
| iPhone - iPod Touch | RSS |
| QJ.NET Forums | RSS |
User Favorites - November
| Most Commented | |
| (103) | |
| (48) | |
| (39) | |
| (35) | |
| (34) | |
| (34) | |
| (29) | |
| (29) | |
| (29) | |
| (27) | |
| (25) | |
| (23) | |
| (22) | |
| (22) | |
| (21) | |
| (21) | |
| (21) | |
| (20) | |
| (20) | |
| (19) | |
User Favorites - November
Apple
(3236)E3
(752)Gadgets
(3645)Games for Windows
(6683)iPhone
(642)MMORPG
(7934)Mobile
(2790)News
(871)Nintendo DS
(8528)Opinions & Analysis
(93)Photography
(453)PlayStation 3
(18276)PSP
(17280)Rumors
(169)Science
(2794)Site News
(52)Tabula Rasa
(421)Wii
(14073)World of Warcraft
(3729)Xbox 360
(18356)
Archives
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
May 2005


